Український боксер Олександр Усик вразив команду Денієла Дюбуа, коли відповів на промоутера британця, який стверджував, що його підопічний переможе. Усик використав український вираз “вдягніть вуздечку”, переклавши його на англійську мову як “Don’t push the horses”. Це спричинило здивування у команди Дюбуа, оскільки правильний вираз мав бути “hold your horses”. Усик також підкреслив важливість майбутнього поєдинку на пресконференції перед боєм.
По-Усиковськи: “Don’t push the horses” у виконанні Усика англійською мовою

Залишити відповідь